projects

Siena_2002_Concorso interazionale nuovo Stadio Comunale

Il tema centrale di progetto è l’inserimento nelle campagne patrimonio Unesco senesi di una grande infrastruttura sportiva con grande carico antropico.

L’intervento proposto ha previsto dunque uno sviluppo della morfologia del territorio esistente posizionando le gradonate all’interno di una conca naturale, con un sviluppo organico e tangente alle linee di ingresso e uscita dal sito.

Il modello in creta realizzato, ha guidato l’analisi e la definizione degli inviluppi volumetrici, che vengono scomposti in tre lobi asimmetrici con proprie curvature anzichè le consuete quattro simmetriche contrapposte.

The central theme of the project is the inclusion in the senese UNESCO heritage countryside of a large sports infrastructure with a large anthropic load.

The proposed intervention therefore envisaged a development of the morphology of the existing territory by positioning the steps inside a natural basin, with an organic and tangent development to the entry and exit lines from the site.

The clay model created guided the analysis and definition of the volumetric envelopes, which are broken down into three asymmetrical lobes with their own curvatures instead of the usual four opposing symmetrical lobes.

Sarajevo_2000_Concorso internazionale nuovo Campus Universitario

Il concorso, a scala urbana, rientra nel processo di ricostruzione seguente l’assedio di Sarajevo del 1992, che ha scosso l’Europa e i suoi equilibri per molti anni sul finire del secolo.

L’impianto proposto per tale ragione è stato quello di un unico organismo articolato in quattro nuove corti, dove le attività didattiche potessero sovrapporsi al recupero degli scambi e degli incontri sociali.

Un progetto di coesione dunque, e di ricucitura delle ferite inferte nel corpo delle persone come nel corpo della città, che ne diviene teatro e rappresentazione insieme.

The competition, on an urban scale, is part of the reconstruction process following the siege of Sarajevo in 1992, which shook Europe and its balance for many years towards the end of the century.

The system proposed for this reason was that of a single body divided into four new courtyards, where educational activities could overlap with the recovery of exchanges and social meetings.

A project of cohesion therefore, and of mending the wounds inflicted on people’s bodies as well as on the body of the city, which becomes both theater and representation.

Prefettura di Azuma (Japan)_2003_Concorso internazionale museo Tomihiro of Shi-Ga

Tomihiro è stato un pittore acquarellista leggendario in Giappone, che ha vissuto tutta la vita su una sedia rotelle.

Il tema della disabilità, ha dunque orientato il concept di progetto verso uno spazio ipogeo, attraversabile completamente tramite rampe e piani inclinati, in totale fusione con lo straordinario contesto naturale del sito di concorso, adagiato su un crinale di un lago.

Il progetto è stato finalista del premio Giovane Architettura dell’Accademia Nazionale di San Luca di Roma.

Tomihiro was a legendary watercolor painter in Japan who lived in a wheelchair all his life.

The theme of disability has therefore oriented the project concept towards an hypogean space, which can be completely traversed via ramps and inclined planes, in total fusion with the extraordinary natural context of the competition site, lying on the crest of a lake.

The project was a finalist in the Young Architecture Award of the National Academy of San Luca in Rome.

Tel Aviv_2001_Concorso internazionale Rabin Square memorial

La piazza dedicata al Nobel per la Pace dopo il suo assassinio, viene riletta nella proposta di concorso come un ponte che copre e protegge uno spazio di incontro, che attiva e connette infinite direzioni, intercettando i flussi della città.

Il progetto è stato finalista, ed è stato esposto al palazzo delle Nazioni Unite di New York, come segno di amicizia dopo l’attacco alle Torri Gemelle.

The square dedicated to the Peace Nobel Prize after his assassination is reinterpreted in the competition proposal as a bridge that covers and protects a meeting space, which activates and connects infinite directions, intercepting the flows of the city.

The project was a finalist, and was exhibited at the United Nations building in New York, as a sign of friendship after the attack on the Twin Towers.

Weimar_2011_Neu Bauhaus Museum international competition

Il progetto del museo della celebre scuola d’arte e d’architettura, è un nodo urbano che intercetta tre direzioni di crescita intorno ad un nucleo centrale, una piazza coperta compresa tra un grande parco e il costruito storico.

Intorno a questo fulcro, si articolano i depositi visibili, i servizi e le sale espositive in unico movimento rotatorio, che tende ad infrangere rigidamente i volumi come schegge di un cristallo.

Il modello di studio in carta pressata, evidenzia il percorso esterno delle terrazze in successione, che divengono spazi pubblici sempre a disposizione della città.

The project of the museum of the famous school of art and architecture is an urban node that intercepts three directions of growth around a central nucleus, a covered square between a large park and the historical buildings.

Around this fulcrum, the visible deposits, services and exhibition halls are organized in a single rotary movement, which tends to rigidly break the volumes like crystal shards.

The study model in pressed paper highlights the external path of the terraces in succession, which become public spaces always available to the city.

Modena_2012_Concorso internazionale ex Fonderie nuovo centro per il Design Dast

Il nuovo centro per le arti e il design si inserisce nel piano di recupero delle ex Fonderie, un imponete complesso di archeologia industriale che ha segnato lo sviluppo sociale ed economico del territorio emiliano nel novecento.

La colonizzazione di questi spazi dall’interno, sono dunque caratteristica della proposta di progetto, che viene articolata in tre fasi temporali fino a sviluppare nuclei residenziali esterni, collegati da strade sospese.

Proseguendo il campo ortogonale delle campate strutturali originarie, il nuovo spazio urbano cresce e si stratifica in un programma di funzioni virtualmente mai concluso, come un sistema aperto alle future trasformazioni.

The new center for arts and design is part of the recovery plan of the former Foundries, an imposing industrial archeology complex that marked the social and economic development of the Emilia area in the twentieth century.

The colonization of these spaces from within is therefore a characteristic of the project proposal, which is divided into three temporal phases up to the development of external residential nuclei, connected by suspended roads.

Continuing the orthogonal field of the original structural spans, the new urban space grows and stratifies in a program of functions that is virtually never completed, like a system open to future transformations.